1. | ДЕФИНИЦИЈЕ |
1.1. | Изрази и изрази написани великим словом у овим Општим условима имају следећа значења: |
1.1.1. | Лични подаци означавају личне податке како је дефинисано у Политици приватности. |
1.1.2. | Општи услови и одредбе означавају ове Опште одредбе и услове уговора, чија је актуелна верзија доступна на ввв.фронту.цом. |
1.1.3. | ФРОНТУ означава софтвер који је развио Добављач, укључујући мобилну апликацију, намењену планирању и управљању даљинским техничким операцијама. |
1.1.4. | Интелектуална својина означава сва постојећа и (или) будућа права која се односе на проналаске, патенте, жигове, индустријске дизајне, географске ознаке порекла, ауторска права, професионалну репутацију или друга права интелектуалне својине која сада постоје или ће се појавити у будућности, укључујући све апликације и њихове регистрације, обнављања и додавања према законима било које јурисдикције у било којој земљи или територији. |
1.1.5. | Корисник означава физичка лица која је одредио Корисник који имају право да користе ФРОНТУ. Ова дефиниција се односи на (и) администратора са пуним правима; (ии) корисник са ограниченим дозволама или (иии) корисник апликације коме је одобрен приступ само ФРОНТУ мобилној апликацији. |
1.1.6. | Понуда (Понуда) или Посебни услови је понуда коју Извођач доставља Купцу у вези са коришћењем ФРОНТУ-а, која се од тренутка потписивања сматра посебним условима Уговора и постаје његов саставни део. |
1.1.7. | Рачун значи ФРОНТУ налог креиран за Купца, који укључује серверски простор, поддомен, софтвер, укључујући мобилне апликације. |
1.1.8. | Политика приватности значи тренутна политика приватности Добављача која је доступна на ввв.фронту.цом. |
1.1.9. | Уговор је уговор о коришћењу ФРОНТУ-а, који се састоји од Посебних услова и Општих услова, других анекса и свих накнадних измена ових докумената. |
1.1.10. | Купац је лице са којим је закључен Уговор и коме Извођач даје право коришћења ФРОНТУ-а. |
1.1.11. | Подвођач значи Фронту, УАБ, шифра правног лица 304891896, регистрована адреса на адреси Аронију г. 20-2, Гираитес к., Ужлиеџиу сен., Кауно р. сав., Република Литванија. Израз “Извођач” ће заједно значити и укључивати сваку накнадну промену назива компаније Извођача. |
2. | ПРЕДМЕТ УГОВОРА |
2.1. | Према одредбама овог Уговора, Добављач даје Купцу неексклузивно, непреносиво право да користи ФРОНТУ на својим уређајима за обављање директних операција. Количина података и других техничких параметара који се пружају клијентима, као и додатне услуге или функционалности, наведени су на сајту Извођача на адреси хттпс://фронту.цом/прицинг. |
2.2. | Специфичне функционалности ФРОНТУ-а, број корисника, цена и други услови о којима се Стране договоре наведени су у Понуди. Од момента потписивања сматра се да је Купац упознат са овим Општим условима и да се обавезује да ће их се придржавати. Сваки други детаљни уговор о коришћењу ФРОНТУ-а се такође може сматрати посебним одредбама и условима у смислу овог уговора. |
3. | ПРАВА И ОБАВЕЗЕ КУПЦА |
3.1 | Купац се обавезује да: |
3.1.1. | плати Испоручиоцу месечну или годишњу накнаду по 1 (једном) ФРОНТУ корисника наведеном у Понуди, као и сва друга плаћања договорена између Страна и (или) предвиђена у Понуди (на пример, за додатне услуге, функционалности, додај -онс итд.). Укупан износ који се плаћа Испоручиоцу зависи од броја корисника које је одредио Купац и редоследа додатних услуга или функционалности утврђених у Понуди; |
3.1.2. | пружи све информације које су неопходне за обезбеђивање правилног извршења овог Уговора на захтев Извођача; |
3.1.3. | да не користи ФРОНТУ и (или) Налог на било који незаконит начин, у сврхе супротне јавном поретку, етици, добром моралу, као и да не крши права Извођача на интелектуалну својину. |
3.2. | Потписивањем овог Контакта, Корисник потврђује да се упознао са постојећим функционалностима ФРОНТУ-а и да задовољавају потребе Корисника. Купац потврђује да се ФРОНТУ пружа на основу „ како јесте “ и „ како је доступно “. Између осталог, то значи да ФРОНТУ није креиран и не послује на начин да задовољи све и било које појединачне пословне потребе Купца. По посебном договору између Страна и уз додатну накнаду, Добављач може да пружи додатне услуге и изврши посебне модификације ФРОНТУ-а, које ће, по договору Страна, бити укључене у Посебне услове или други документ закључен између Страна. . |
3.3. | Клијент може да поднесе све захтеве или упите преко званичних канала подршке: тј. интегрисаног ћаскања подршке на налогу или служби за помоћ (хелп.фронту.цом). |
4. | ПРАВА И ОБАВЕЗЕ ИЗВОЂАЧА |
4.1 | Добављач се обавезује да ће обезбедити приступ ФРОНТУ-у (нпр. креирати налог) и обезбедити пружање других услуга наведених у Понуди или посебном уговору између Страна. |
4.2 | Добављач се обавезује да исправи све софтверске или системске грешке у ФРОНТУ-у о којима је Наручилац прописно обавестио Извођача и прописно их саопштио Добављачу у складу са одредбама наведеним у овим Општим условима или на веб страници Извођача. Извођач неће бити у обавези да исправља грешке или кварове који се односе на хардвер који је купио и користио Купац, коришћење злонамерног софтвера, коришћење ФРОНТУ-а у недозвољеним окружењима и у другим случајевима када је грешка или квар ФРОНТУ-а проузрокована. факторима који су ван контроле Купца. |
4.3 | Ако се Стране сагласе да изврше додатно програмирање, инсталацију, тестирање или друге сличне радове у вези са ФРОНТУ-ом, ти радови ће бити документовани између Страна потписивањем уговора о пријему. Уколико Наручилац у року од 5 календарских дана од пријема пријемно-пријемног акта од Извођача не да било какве коментаре у вези са извођењем радова, сматраће се да су ти радови/услуге правилно изведени/испоручени, а Наручилац ће немају потраживања према Добављачу у вези са тим. |
4.4 | Извођач има право да позове трећа лица за пружање услуга по овом Уговору без посебне сагласности Наручиоца. |
5. | ПЛАЋАЊА И РАЗМЈЕНА |
5.1 | Фактуре за коришћење ФРОНТУ-а се обично издају на почетку сваког месеца за текући месец или за текући 12-месечни период, ако је уговорен годишњи начин плаћања (тј. у свим случајевима унапред за уговорени период). Фактуре Извођача за додатне услуге или радове из тачке 4.3 Општих услова ће се издавати на крају сваког месеца након извршења релевантних услуга/радова у складу са процедурама утврђеним у овом документу, осим ако се Стране не договоре писмено о другачијем поступку плаћања. |
5.2 | Наручилац се обавезује да плати Извођачу у року од 15 календарских дана од пријема релевантне фактуре. |
5.3 | Наручилац се обрачунава са Добављачем кредитном картицом, СЕПА уплатама или банковним трансфером. Да би извршио плаћање банковним трансфером, Купац мора унапред договорити са Извођачем услове таквог плаћања. Да би извршио уплату, Купац мора да попуни тражене податке о платиоцу на Рачуну. |
5.4 | Обавеза плаћања је неопозива, извршена плаћања се не враћају осим ако Извођач посебно не одлучи другачије. Ово се примењује, укључујући, али не ограничавајући се на, када Клијент: (и) не користи ФРОНТУ и (или) налог током плаћеног периода или га користи само делимично; (ии) промени план претплате, (иии) раскине Уговор пре његовог рока без кривице Добављача. |
5.5 | Извођач има право да једнострано измени Опште услове и Посебне услове (Понуду) тако што ће о томе обавестити Купца писаним путем е-маила или преко његовог Рачуна 30 (тридесет) календарских дана унапред. Извођач нема право да мења услуге (функционалности) које је наручилац већ наручио и платио. Измењени Посебни услови и одредбе ступају на снагу по истеку отказног рока наведеног у њима. У случају продужења Уговора након истека Општих услова и Посебних услова, ФРОНТУ цене за продужени период су наведене на сајту хттпс://фронту.цом/прицинг на дан истека Понуде , осим ако се Стране посебно нису другачије договориле. |
6. | ИНТЕЛЕКТУАЛНА СВОЈИНА |
6.1. | Извођач такође поседује сва права интелектуалне својине у ФРОНТУ-у и његовој функционалности, укључујући, али не ограничавајући се на ФРОНТУ дизајн, визуелне и административне интерфејсе, графику, визуелни дизајн, компилације, изворни код, концепт рада, секвенце информација и распоред, и све друге елементе ФРОНТУ-а и компоненти, укључујући резултате било којих додатних услуга или њихових модификација. |
6.2. | Без обзира на извршена плаћања, Клијенту и (или) корисницима се не одобравају никаква права и не стичу никаква права интелектуалне својине ФРОНТУ-у. |
7. | ЛИЧНИ ПОДАЦИ |
7.1. | Сви лични подаци се обрађују у складу са Политиком приватности. |
7.2. | Склапањем Уговора, Купац је сагласан да Извођач може користити и анализирати агрегиране податке о перформансама система који се односе на Клијентово коришћење ФРОНТУ-а и услуга у циљу оптимизације, побољшања или побољшања рада ФРОНТУ-а и повезаних услуга. |
8. | ВАЖЕНОСТ. СУСПЕНЗИЈА. ПРЕСТАНАК |
8.1. | Рок важења и продужења уговора |
8.1.1. | Уговор ступа на снагу од дана потписивања и важи до престанка коришћења ФРОНТУ-а или до истека Уговора. |
8.1.2. | Уколико овај Уговор није раскинут посебним писаним споразумом Страна и Купац настави да користи услуге Извођача дуже од једне недеље након истека Уговора, Уговор ће се продужити на додатни период од 12 месеци. |
8.2. | Суспензија |
8.2.1. | Добављач има право да обустави пружање услуга ограничавањем коришћења ФРОНТУ-а ако Купац касни више од 15 календарских дана са плаћањем било које уплате наведене у Уговору. Купац ће бити обавештен о суспензији најмање 5 радних дана унапред. |
8.3. | Раскид |
8.3.1. | Страна има право да једнострано раскине Уговор без судског поступка из било ког разлога тако што ће писмено обавестити другу страну 60 календарских дана унапред. |
8.3.2 | По раскиду Уговора из било ког разлога, Корисник мора одмах прекинути било какву употребу ФРОНТУ-а. |
9. | ОДГОВОРНОСТ И ЊЕНО ОГРАНИЧЕЊЕ |
9.1. | У случају да Наручилац касни са плаћањем било које уплате предвиђене Уговором или другом његовом документацијом, Извођач има право да захтева од Наручиоца да плати затезну камату у износу од 0,04 одсто од неплаћеног износа за сваки дан кашњења. |
9.2. | Страна која прекрши услове овог Уговора ће платити новчане казне предвиђене Уговором и надокнадити директне губитке друге Стране, у мери у којој нису покривени казнама. Ни у ком случају ниједна Страна неће бити одговорна другој Страни за било који индиректни или случајни губитак, изгубљени приход, прекид пословања или штету по угледу који проистиче из извршења овог Уговора. |
9.2.1. | Максимална одговорност Извођача према Купцу (ако постоји), без обзира на њен облик, биће у свим случајевима ограничена на износ једнак накнадама Купца које је Наручилац стварно платио Добављачу током последњих 6 месеци који претходе настанку радњи. који је проузроковао одговорност Извођача. |
9.2.2. | Ниједна Страна неће бити одговорна за неправилно извршење или неизвршење Уговора ако је узроковано околностима Више силе. Страна која жели да се позове на ову клаузулу мора одмах писмено обавестити другу страну о таквим околностима и предузети разумне напоре да их исправи. |
10. | ОСТАЛЕ ОДРЕДБЕ |
10.1. | Применљиво право |
10.1.1. | Ако императивне одредбе закона Републике Литваније и (или) Европске уније не захтевају другачије, на Уговор и правне односе који проистичу из њега примењује се право Републике Литваније. |
10.1.2. | Сваки спор, контроверза или захтев који произиђе из овог Уговора, његовог кршења, раскида или важења биће решени у складу са поступком утврђеним законима и прописима Републике Литваније у судовима које одреди седиште Извођача. |
10.2. | Алтератионс |
10.2.1. | Све измене или допуне Уговора су валидне само ако су направљене у писаној форми и потписане од стране овлашћених представника обе Уговорне стране. Усмене резерве немају правно дејство. |
10.3. | Непреносивост |
10.3.1. | Без претходне сагласности друге Стране, ниједна Страна нема право да уступи или на други начин пренесе права и обавезе из овог Уговора на трећа лица. |
10.4. | Поверљивост |
10.4.1. | Поверљиве информације означавају све информације Стране која их је открила које су, након откривања Страни која их је примила, означене као поверљиве (Поверљиве информације). Поверљиве информације неће се сматрати информацијама које су: (а) јавно познате; (б) подразумевано / опште познато на тржишту пре његовог обелодањивања; (ц) постане јавно познато након што је Страна која је обелоданила открила Страни која га је примила без кривице Стране која је примила податке; или (д) постала позната Страни која их је примила на други законит начин. |
10.4.2. | Без сагласности Стране која је открила, ниједна Страна не може открити или користити Поверљиве информације друге Стране у било коју сврху осим извршења Уговора. |