1. | ОПРЕДЕЛЕНИЯ |
1.1. | Термини и изрази с главни букви в настоящите Общи условия имат следното значение: |
1.1.1. | Лични данни означава лични данни, както е определено в Политиката за поверителност. |
1.1.2. | “Общи условия” означава настоящите Общи условия на договора, чиято актуална версия е достъпна на адрес www.frontu.com. |
1.1.3. | FRONTU означава софтуер, разработен от Изпълнителя, включително мобилно приложение, предназначено за планиране и управление на технически операции от разстояние. |
1.1.4. | Интелектуална собственост означава всички съществуващи и (или) бъдещи права, свързани с изобретения, патенти, търговски марки, промишлени дизайни, географски указания за произход, авторски права, професионална репутация или други права на интелектуална собственост, които съществуват сега или ще възникнат в бъдеще, включително всички заявления и регистрации, подновявания и допълнения към тях съгласно законите на всяка юрисдикция в която и да е страна или територия. |
1.1.5. | Потребител означава физическите лица, посочени от Клиента, които имат право да използват FRONTU.
Това определение се отнася за
(i) администратор с пълни права;
(ii) потребител с ограничени права или
(iii) потребител на приложение, на когото е предоставен достъп само до мобилното приложение FRONTU. |
1.1.6. | Оферта (оферта) или Специални условия означава офертата, представена от Изпълнителя на Клиента относно използването на FRONTU, която от момента на подписването се счита за специални условия на Договора и става неразделна част от него. |
1.1.7. | Акаунт означава акаунт на FRONTU, създаден за Клиента, който включва сървърно пространство, поддомейн, софтуер, включително мобилни приложения. |
1.1.8. | Политиката за поверителност означава актуалната Политика за поверителност на Изпълнителя, достъпна на адрес www.frontu.com. |
1.1.9. | Договор означава споразумението за използване на FRONTU, което се състои от Специалните условия и Общите условия, другите приложения и всички последващи изменения на тези документи. |
1.1.10. | Клиент означава лицето, с което е сключен Договорът и на което Изпълнителят предоставя правото да използва FRONTU. |
1.1.11. | Изпълнител означава Frontu, UAB, код на юридическото лице 304891896, с адрес на управление Aronijų g. 20-2, Giraitės k., Užliedžių sen., Kauno r. sav., Република Литва. Терминът “Изпълнител” означава общо и включва всяка последваща промяна на фирменото наименование на Изпълнителя. |
2. | ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА |
2.1. | Съгласно разпоредбите на този договор Изпълнителят предоставя на Възложителя неизключително, непрехвърляемо право да използва FRONTU на своите устройства за извършване на преки операции.
Обемът на данните и другите технически параметри, предоставяни на клиентите, както и допълнителните услуги или функционалности, са посочени на уебсайта на Изпълнителя на адрес https://frontu.com/pricing. |
2.2. | Конкретните функционалности на FRONTU, броят на потребителите, цената и други условия, договорени от страните, са посочени в офертата.
От момента на подписването й се счита, че Клиентът е запознат с настоящите Общи условия и се задължава да ги спазва.
Всяко друго подробно споразумение за използването на FRONTU може да се счита и за Специални условия по смисъла на този Договор. |
3. | ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА КЛИЕНТА |
3.1 | Клиентът се задължава да: |
3.1.1. | да заплаща на Изпълнителя месечна или годишна такса за 1 (един) потребител на FRONTU, посочен в Офертата, както и всякакви други плащания, договорени между страните и (или) предвидени в Офертата (например за допълнителни услуги, функционалности, добавки и т.н.).
Общата сума, дължима на Изпълнителя, зависи от броя на Потребителите, посочени от Възложителя, и от реда на допълнителните услуги или функционалности, определени в Офертата; |
3.1.2. | да предоставя цялата информация, която е необходима за правилното изпълнение на настоящия договор, по искане на Изпълнителя; |
3.1.3. | да не използва FRONTU и (или) акаунта по незаконен начин, с цел, противоречаща на обществения ред, етиката, добрите нрави, както и да не нарушава правата на Изпълнителя върху интелектуалната собственост. |
3.2. | С подписването на този контакт Клиентът потвърждава, че се е запознал със съществуващите функционалности на FRONTU и че те отговарят на нуждите на Клиента.
Клиентът потвърждава, че FRONTU се предоставя на принципа“както е” и“както е налично“.
Наред с другото, това означава, че FRONTU не е създадено и не функционира по такъв начин, че да задоволява всички и всякакви индивидуални бизнес нужди на Клиента.
По отделно споразумение между страните и срещу допълнително заплащане Изпълнителят може да предоставя допълнителни услуги и да прави специфични промени във FRONTU, които по съгласие на страните се включват в Специалните условия или в друг документ, сключен между страните. |
3.3. | Клиентът може да подава всякакви заявки или запитвания чрез официалните канали за поддръжка: т.е. интегриран чат за поддръжка в профила или бюро за помощ (help.frontu.com). |
4. | ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ИЗПЪЛНИТЕЛЯ |
4.1 | Изпълнителят се задължава да осигури достъп до FRONTU (напр. да създаде акаунт) и да осигури предоставянето на други услуги, посочени в офертата или в отделно споразумение между страните. |
4.2 | Изпълнителят се задължава да коригира всички софтуерни или системни грешки във FRONTU, за които Възложителят надлежно е уведомил Изпълнителя и които са били надлежно съобщени на Изпълнителя в съответствие с разпоредбите, посочени в настоящите Общи условия или на уебсайта на Изпълнителя.
Изпълнителят не е длъжен да коригира грешки или неизправности, които са свързани със закупения и използван от Възложителя хардуер, с използването на зловреден софтуер, с използването на FRONTU в неоторизирана среда, както и в други случаи, когато грешката или неизправността на FRONTU е причинена от фактори, които са извън контрола на Възложителя. |
4.3 | Ако страните се споразумеят да извършат допълнителни дейности по програмиране, инсталиране, тестване или други подобни дейности във връзка с FRONTU, тези дейности се документират между страните чрез подписване на акт за предаване и приемане.
Ако Възложителят не направи никакви забележки относно изпълнението на работите в рамките на 5 календарни дни от получаването на акта за предаване-приемане от Изпълнителя, тези работи/услуги се считат за надлежно изпълнени/предоставени и Възложителят няма да има претенции към Изпълнителя по отношение на тях. |
4.4 | Изпълнителят има право да се обръща към трети лица за предоставяне на услугите по този договор без отделно съгласие на Възложителя. |
5. | ПЛАЩАНИЯ И УРЕЖДАНЕ |
5.1 | Фактурите за използването на FRONTU обикновено се издават в началото на всеки месец за текущия месец или за текущия 12-месечен период, ако е договорен годишен метод на плащане (т.е. във всички случаи авансово за договорения период).
Фактурите на Изпълнителя за допълнителните услуги или работи, посочени в клауза 4.3 от Общите условия, се издават в края на всеки месец след извършването на съответните услуги/работи в съответствие с установените тук процедури, освен ако страните не са се договорили писмено за друг начин на плащане. |
5.2 | Възложителят се задължава да плати на Изпълнителя в срок от 15 календарни дни след получаване на съответната фактура. |
5.3 | Клиентът се разплаща с Изпълнителя с кредитна карта, SEPA плащания или банков превод.
За да плати с банков превод, Клиентът трябва предварително да се споразумее с Изпълнителя за условията на такова плащане.
За да извърши плащане, Клиентът трябва да попълни необходимата информация за платеца в Сметката. |
5.4 | Задължението за извършване на плащания е неотменимо, извършените плащания не подлежат на възстановяване, освен ако Изпълнителят не реши друго.
Това важи, включително, но не само, когато Възложителят:
(i) не използва FRONTU и (или) Сметката през платения период или я използва само частично;
(ii) промени абонаментния план,
(iii) прекрати Договора преди изтичането на срока му без вина на Изпълнителя. |
5.5 | Изпълнителят има право едностранно да променя Общите условия и Специалните условия (Оферта), като уведоми Възложителя писмено по електронна поща или чрез неговия профил 30 (тридесет) календарни дни предварително.
Изпълнителят няма право да променя вече поръчани и заплатени от Клиента услуги (функционалности).
Изменените Специални условия влизат в сила след изтичане на посочения в тях срок за уведомяване.
В случай на удължаване на Договора след изтичане на срока на действие на Общите условия и Специалните условия, цените на FRONTU за удължения период са посочените в уебсайта https://frontu.com/pricing в деня на изтичане на валидността на офертата, освен ако страните не са се договорили отделно за друго. |
6. | ИНТЕЛЕКТУАЛНА СОБСТВЕНОСТ |
6.1. | Изпълнителят притежава и всички права на интелектуална собственост върху FRONTU и неговата функционалност, включително, но не само, дизайна на FRONTU, визуалните и административните интерфейси, графиките, визуалния дизайн, компилациите, изходния код, концепцията за работа, информационните последователности и оформлението, както и всички други елементи на FRONTU и компонентите, включително резултатите от всякакви допълнителни услуги или модификации. |
6.2. | Независимо от извършените плащания, на Клиента и (или) потребителите не се предоставят и не се придобиват никакви права на интелектуална собственост върху FRONTU. |
7. | ЛИЧНИ ДАННИ |
7.1. | Всички Лични данни се обработват в съответствие с Политиката за поверителност. |
7.2. | Със сключването на договора Клиентът се съгласява, че Изпълнителят може да използва и анализира обобщени данни за работата на системата, свързани с използването на FRONTU и услугите от страна на Клиента, за да оптимизира, подобри или усъвършенства работата на FRONTU и свързаните с него услуги. |
8. | ВАЛИДНОСТ.
РАЗШИРЕНИЕ.
ПРЕКРАТЯВАНЕ |
8.1. | Валидност на договора и удължаване на срока му |
8.1.1. | Договорът влиза в сила от датата на подписването му и е валиден до края на използването на FRONTU или до изтичане на срока на договора. |
8.1.2. | Освен ако настоящият договор не бъде прекратен с отделно писмено споразумение между страните и Клиентът продължи да използва услугите на Изпълнителя за повече от една седмица след изтичането на договора, договорът се подновява за допълнителен период от 12 месеца. |
8.2. | Окачване |
8.2.1. | Изпълнителят има право да преустанови предоставянето на услугите, като ограничи използването на FRONTU, ако Клиентът закъснее с повече от 15 календарни дни да плати някое от плащанията, посочени в Договора.
Клиентът трябва да бъде информиран за спирането най-малко 5 работни дни предварително. |
8.3. | Прекратяване |
8.3.1. | Всяка от страните има право да прекрати договора едностранно без съдебно производство по каквато и да е причина, като уведоми писмено другата страна 60 календарни дни предварително. |
8.3.2 | При прекратяване на Договора по каквато и да е причина Клиентът трябва незабавно да прекрати използването на FRONTU. |
9. | ОТГОВОРНОСТ И НЕЙНОТО ОГРАНИЧАВАНЕ |
9.1. | В случай, че Възложителят забави плащането на плащания, предвидени в Договора или други негови документи, Изпълнителят има право да изиска от Възложителя да заплати лихва за забава в размер на 0,04% от неплатената сума за всеки ден забава. |
9.2. | Страната, която нарушава условията на настоящия договор, заплаща предвидените в договора глоби и компенсира преките загуби на другата страна, доколкото те не са покрити от глобите.
В никакъв случай никоя от страните не носи отговорност пред другата страна за каквито и да било косвени или случайни загуби, пропуснати ползи, прекъсване на дейността или увреждане на репутацията, произтичащи от изпълнението на настоящия договор. |
9.2.1. | Максималната отговорност на Изпълнителя към Възложителя (ако има такава), независимо от нейната форма, във всички случаи ще бъде ограничена до сума, равна на таксите на Възложителя, действително платени от Възложителя на Изпълнителя през последните 6 месеца, предхождащи възникването на действията, които са причинили отговорността на Изпълнителя. |
9.2.2. | Никоя от страните не носи отговорност за неправилно изпълнение или неизпълнение на договора, ако то е причинено от форсмажорни обстоятелства.
Страната, която желае да се позове на тази клауза, трябва незабавно да уведоми писмено другата страна за тези обстоятелства и да положи разумни усилия за отстраняването им. |
10. | ДРУГИ РАЗПОРЕДБИ |
10.1. | Приложимо право |
10.1.1. | Ако императивните разпоредби на законите на Република Литва и (или) на Европейския съюз не изискват друго, към договора и произтичащите от него правоотношения се прилага правото на Република Литва. |
10.1.2. | Всички спорове, разногласия или претенции, произтичащи от настоящия договор, неговото нарушаване, прекратяване или валидност, се уреждат в съответствие с процедурата, установена от законите и подзаконовите актове на Република Литва, в съдилищата, определени по седалището на Изпълнителя. |
10.2. | Промени |
10.2.1. | Всички промени или допълнения към договора са валидни само ако са направени в писмена форма и са подписани от упълномощени представители на двете страни.
Устните уговорки нямат правно действие. |
10.3. | Непрехвърляемост |
10.3.1. | Без предварителното съгласие на другата страна, никоя от страните няма право да възлага или по друг начин да прехвърля правата и задълженията по този договор на трети лица. |
10.4. | Конфиденциалност |
10.4.1. | Конфиденциална информация означава цялата информация на разкриващата страна, която при разкриването й на получаващата страна е била определена като поверителна (“Конфиденциална информация”).
За поверителна информация не се счита тази, която:
(а) е публично известна;
(б) се подразбира / е общоизвестна на пазара преди нейното разкриване;
(в) става публично известна, след като разкриващата страна е направила разкриването пред получаващата страна не по вина на получаващата страна; или
(г) е станало известно на получаващата страна чрез други законни средства. |
10.4.2. | Без съгласието на разкриващата страна никоя от страните няма право да разкрива или използва поверителната информация на другата страна за цели, различни от изпълнението на договора. |